Mike писал(а):
Не меняй ник, у меня только-только это слово начало ассоциироваться с Болгарией.
Хорошо известно, что испанец - человек, а испанка - грипп;
американец -человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка -инструмент;
фин - человек, а финка - нож;
поляк - человек, а полька -танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка- печка;
венгр - человек, а венгерка - слива;
ленинградец или сочинец - человек, а ленинградка или сочинка - преферанс;
чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
молдаванин - человек, а молдаванка - район Одессы.
И только одно исключение: москвичка -человек, а москвич - ведро с гайками...