Dubus.by


Один из древнейших языков - армянский

Дата:  23.3.16 | Раздел: Архив журнала DUBUS

Армения – это небольшая, древняя страна, которая существовала еще до V века. История Армении неразрывно связана с всемирной историей – упоминания об этой стране можно встретить и в библейских рассказах, и в исторических трудах Плиния и Геродота. А раз существовала страна, существовал и язык.

Армения – это небольшая, древняя страна, которая существовала еще до V века. История Армении неразрывно связана с всемирной историей – упоминания об этой стране можно встретить и в библейских рассказах, и в исторических трудах Плиния и Геродота. А раз существовала страна, существовал и язык. Своеобразные, певучий, сложный. И, несмотря на то, что письменность появилась только в V веке, армянский язык к тому времени уже был развит, существовало множество устных литературных произведений – сказок, песен, легенд.

Армянский язык относится к индоевропейской группе языков, точнее, к восточной группе. В тоже время, армянский язык близок к греческому языку, что легко объяснить географическим положением Армении.

Так же на формирование армянского языка оказали большое влияние персидский, сирийский, турецкий и даже французский языки. Каждая эпоха, каждая веха в истории Армении оставляла свой след в языке этой страны, и так был создан современный армянский язык. Армянский язык имеет свой собственный алфавит, состоящий из 38 букв. Среди множества рукописей, дошедших до нас, самым первым памятником письменности можно считать перевод на армянский язык Библии. Классический армянский язык долгое время, до девятнадцатого века, был языком светской литературы. Сегодня армянский язык можно разделить на два диалекта – западный и восточный. Западный диалект можно услышать в Армении, а так же, в Иране. Что касается восточного, то он распространен в США, Европе и Азии.

История переводов в Армении достаточно древняя, и более 25 тысяч рукописей свидетельствуют об этом. Перевод на армянский язык был развит еще в давние времена – переводились книги с греческого, арабского, индийского языков.

Сегодня не только перевод на армянский язык, но и перевод с армянского языка пользуется популярностью. Это и классическая армянская литература, это и современные литературные произведения.

Армянский язык сложен, и перевести с армянского языка то, или иное произведение – это долгая и сложная работа. И эта работа требует не только прекрасные знания армянского языка. Нужно хорошо знать культуру и традиции этой страны, ее историю, менталитет ее жителей. Поэтому профессиональный перевод на армянский язык, или перевод с армянского языка – это большая редкость сегодня. Кроме того, нужно знать не просто армянский язык, а два диалекта, каждый из которых имеет свои особенности.

Что касается технических переводов, то это отдельный разговор. Кроме знания языка нужно знать и физику, электронику, чтобы правильно и грамотно перевести все термины и определения. То же можно сказать и о медицинском переводе, и о переводе юридических документов. Так же переводчик должен обладать хорошим стилем, независимо от того, какой перевод он делает – литературный, или технический.

На сегодняшний день армянский язык нельзя назвать самым употребляемым. Но нельзя назвать и забытым, и переводы этого языка необходимы многим людям, как в Европе, так и в России.

 

Статья подготовлена Бюро переводов Prima Vista




Cтатья опубликована на сайте "Христианский портал Dubus.by":
http://dubus.by

Адрес статьи:
http://dubus.by/modules/myarticles/article_storyid_2282.html